海の底には何がある

これは日記だ。ブログじゃない。

「あれは何だ?」「ケンドブルー!」

上の子「ねーねー、恐竜座ってある?」
私「星座の事?ないよ」
上の子「じゃーねー、タイギュー座は?」
私「タイギュー?なんじゃそりゃ」
上の子「虎の事」
私「虎座?ないよ」
上の子「じゃー、フォールス座は?
私「え?何?(ポケモンか?)」
上の子「馬だよ。じゃあケンドブルー座」
私「何言ってるかさっぱりわからん」
上の子「カンガルーだよ。英語」
私「英語ってあーた、カンガルーがそもそも英語」

以前からウチの子達は幼児教育用サイトチスパで遊んでいる事があるのだが、どうやらそこで英語の動物名を耳で覚えているらしい。彼ら的には耳で聞いたものをそのまま発音してケンドブルーなのだろうけど、ネイティブ向けには通用したりするのだろうか?