海の底には何がある

これは日記だ。ブログじゃない。

監修

とある事情で、シロアリとアリの生態について英語で書かれたものを、おそらく普通の人が日本語に訳した文章を読んで、間違いが無いかをチェックすることになった。で、最初は訳文だけ読んで意味が通らないところだけ指摘すればいいかと思って始めたのだけど、やっているうちに次第に原文も当たらないと気が済まなくなって、ほとんど全訳状態になっていくわけだ。職業病ってヤツですかね。